Al-Kafirun
কাফিরুন
Meaning: The Disbelievers - Released in Mecca
Total Ayats: 6 (6208 to 6213)
Total Ruku: 1 - Sijda:
Para: 30 - According to Najil: 18
# | Ayat & Ortho | Uccharon & English Meaning |
---|---|---|
1 | قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْكَٰفِرُونَ | কুল ইয়াআইয়ুহাল কা-ফিরূন। |
বলুন, হে কাফেরকূল, | Say: O ye that reject Faith! | |
2 | لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ | লাআ‘বুদুমা-তা‘বুদূন। |
আমি এবাদত করিনা, তোমরা যার এবাদত কর। | I worship not that which ye worship, | |
3 | وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ | ওয়ালাআনতুম ‘আ-বিদূনা মাআ‘বুদ। |
এবং তোমরাও এবাদতকারী নও, যার এবাদত আমি করি | Nor will ye worship that which I worship. | |
4 | وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ | ওয়ালাআনা ‘আ-বিদুম মা-‘আবাত্তুম, |
এবং আমি এবাদতকারী নই, যার এবাদত তোমরা কর। | And I will not worship that which ye have been wont to worship, | |
5 | وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ | ওয়ালাআনতুম ‘আ-বিদূনা মাআ‘বুদ। |
তোমরা এবাদতকারী নও, যার এবাদত আমি করি। | Nor will ye worship that which I worship. | |
6 | لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِىَ دِينِ | লাকুম দীনুকুম ওয়ালিয়া দীন। |
তোমাদের কর্ম ও কর্মফল তোমাদের জন্যে এবং আমার কর্ম ও কর্মফল আমার জন্যে। | To you be your Way, and to me mine. |