An-Naba
আন-নাবা
Meaning: The Great News - Released in Mecca
Total Ayats: 40 (5673 to 5712)
Total Ruku: 2 - Sijda:
Para: 30 - According to Najil: 80
| # | Ayat & Ortho | Uccharon & English Meaning |
|---|---|---|
| 1 | عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ | ‘আম্মা ইয়াতাছাআলুন। |
| তারা পরস্পরে কি বিষয়ে জিজ্ঞাসাবাদ করছে? | Concerning what are they disputing?= | |
| 2 | عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ | ‘আনিন্নাবাইল ‘আজীম। |
| মহা সংবাদ সম্পর্কে, | Concerning the Great News, | |
| 3 | ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ | আল্লাযী হুম ফীহি মুখতালিফূন। |
| যে সম্পর্কে তারা মতানৈক্য করে। | About which they cannot agree. | |
| 4 | كَلَّا سَيَعْلَمُونَ | কাল্লা-ছাইয়া‘লামূন। |
| না, সত্ত্বরই তারা জানতে পারবে, | Verily, they shall soon (come to) know! | |
| 5 | ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ | ছু ম্মা কাল্লা-ছাইয়া‘লামূন। |
| অতঃপর না, সত্বর তারা জানতে পারবে। | Verily, verily they shall soon (come to) know! | |
| 6 | أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًا | আলাম নাজ‘আলিল আরদা মিহা-দা-। |
| আমি কি করিনি ভূমিকে বিছানা | Have We not made the earth as a wide expanse, | |
| 7 | وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًا | ওয়াল জিবা-লা আওতা-দা। |
| এবং পর্বতমালাকে পেরেক? | And the mountains as pegs? | |
| 8 | وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًا | ওয়া খালাকনা-কুম আঝওয়া-জা- |
| আমি তোমাদেরকে জোড়া জোড়া সৃষ্টি করেছি, | And (have We not) created you in pairs, | |
| 9 | وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا | ওয়া জা‘আলনা-নাওমাকুম ছুবা-তা। |
| তোমাদের নিদ্রাকে করেছি ক্লান্তি দূরকারী, | And made your sleep for rest, | |
| 10 | وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا | ওয়া জা‘আলনাল্লাইলা লিবা-ছা। |
| রাত্রিকে করেছি আবরণ। | And made the night as a covering, | |
| 11 | وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا | ওয়া জা‘আলনান্নাহা-রা মা‘আ-শা-। |
| দিনকে করেছি জীবিকা অর্জনের সময়, | And made the day as a means of subsistence? | |
| 12 | وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا | ওয়া বানাইনা-ফাওকাকুম ছাব‘আন শিদা-দা-। |
| নির্মান করেছি তোমাদের মাথার উপর মজবুত সপ্ত-আকাশ। | And (have We not) built over you the seven firmaments, | |
| 13 | وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا | ওয়া জা‘আলনা-ছিরা-জাওঁ ওয়াহহা-জা-। |
| এবং একটি উজ্জ্বল প্রদীপ সৃষ্টি করেছি। | And placed (therein) a Light of Splendour? | |
| 14 | وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا | ওয়া আনঝালনা-মিনাল মু‘সিরা-তি মাআন ছাজ্জা-জা-। |
| আমি জলধর মেঘমালা থেকে প্রচুর বৃষ্টিপাত করি, | And do We not send down from the clouds water in abundance, | |
| 15 | لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا | লিনুখরিজা বিহী হাব্বাওঁ ওয়া নাবা-তা-। |
| যাতে তদ্দ্বারা উৎপন্ন করি শস্য, উদ্ভিদ। | That We may produce therewith corn and vegetables, | |
| 16 | وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا | ওয়া জান্না-তিন আলফা-ফা-। |
| ও পাতাঘন উদ্যান। | And gardens of luxurious growth? | |
| 17 | إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًا | ইন্না ইয়াওমাল ফাসলি কা-না মীকাতা-। |
| নিশ্চয় বিচার দিবস নির্ধারিত রয়েছে। | Verily the Day of Sorting out is a thing appointed, | |
| 18 | يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا | ইয়াওমা ইউনফাখুফিসসুরি ফাতা’তূনা আফওয়া-জা। |
| যেদিন শিংগায় ফুঁক দেয়া হবে, তখন তোমরা দলে দলে সমাগত হবে। | The Day that the Trumpet shall be sounded, and ye shall come forth in crowds; | |
| 19 | وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا | ওয়া ফুতিহাতিছ ছামাউ ফাকা-নাত আবওয়া-বা-। |
| আকাশ বিদীর্ণ হয়ে; তাতে বহু দরজা সৃষ্টি হবে। | And the heavens shall be opened as if there were doors, | |
| 20 | وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا | ওয়া ছুইয়িরাতিল জিবা-লুফাকা-নাত ছারা-বা-। |
| এবং পর্বতমালা চালিত হয়ে মরীচিকা হয়ে যাবে। | And the mountains shall vanish, as if they were a mirage. |