Surah At-Tur - আত্ব তূর বাংলা উচ্চারণ ও অর্থ, Audio, Arabic Ayat & English Meaning

52
At-Tur
আত্ব তূর
Meaning: The Mount - Released in Mecca Total Ayats: 49 (4736 to 4784) Total Ruku: 2 - Sijda: Para: 27 - According to Najil: 76
# Ayat & Ortho Uccharon & English Meaning
1 وَٱلطُّورِ ওয়াততূরি।
কসম তূরপর্বতের, By the Mount (of Revelation);
2 وَكِتَٰبٍ مَّسْطُورٍ ওয়া কিতা-বিম মাছতূর।
এবং লিখিত কিতাবের, By a Decree inscribed
3 فِى رَقٍّ مَّنشُورٍ ফী-রাক্কিম মানশূর।
প্রশস্ত পত্রে, In a Scroll unfolded;
4 وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ ওয়াল বাইতিল মা‘মূর।
কসম বায়তুল-মামুর তথা আবাদ গৃহের, By the much-frequented Fane;
5 وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ ওয়াছছাকফিল মারফূ‘।
এবং সমুন্নত ছাদের, By the Canopy Raised High;
6 وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ ওয়াল বাহরিল মাছজূর।
এবং উত্তাল সমুদ্রের, And by the Ocean filled with Swell;-
7 إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌ ইন্না ‘আযা-বা রাব্বিকা লাওয়া-কি‘।
আপনার পালনকর্তার শাস্তি অবশ্যম্ভাবী, Verily, the Doom of thy Lord will indeed come to pass;-
8 مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍ মা-লাহূমিন দা-ফি‘।
তা কেউ প্রতিরোধ করতে পারবে না। There is none can avert it;-
9 يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًا ইয়াওমা তামূরুছ ছামাউ মাওরা-।
সেদিন আকাশ প্রকম্পিত হবে প্রবলভাবে। On the Day when the firmament will be in dreadful commotion.
10 وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًا ওয়া তাছীরুল জিবা-লুছাইরা-।
এবং পর্বতমালা হবে চলমান, And the mountains will fly hither and thither.
11 فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ফাওয়াইলুইঁ ইয়াওমাইযিলিললমুকাযযিবীন।
সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে, Then woe that Day to those that treat (Truth) as Falsehood;-
12 ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍ يَلْعَبُونَ আল্লাযীনা হুম ফী খাওদিইঁ ইয়াল‘আবূন।
যারা ক্রীড়াচ্ছলে মিছেমিছি কথা বানায়। That play (and paddle) in shallow trifles.
13 يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا ইয়াওমা ইউদা‘‘ঊনা ইলা-না-রি জাহান্নামা দা‘‘আ-।
সেদিন তোমাদেরকে জাহান্নামের অগ্নির দিকে ধাক্কা মেরে মেরে নিয়ে যাওয়া হবে। That Day shall they be thrust down to the Fire of Hell, irresistibly.
14 هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ হা-যিহিন্না-রুল্লাতী কুনতুম বিহা-তুকাযযিবূন।
এবং বলা হবেঃ এই সেই অগ্নি, যাকে তোমরা মিথ্যা বলতে, "This:, it will be said, "Is the Fire,- which ye were wont to deny!
15 أَفَسِحْرٌ هَٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ আফাছিহরুন হা-যাআম আনতুম লা-তুবসিরূন।
এটা কি জাদু, না তোমরা চোখে দেখছ না? "Is this then a fake, or is it ye that do not see?
16 ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ইসলাওহা-ফাসবিরূআওলা-তাসবিরূ ছাওয়াউন ‘আলাইকুম ইন্নামা-তুজঝাওনা মা-কুনতুম তা‘মালূন।
এতে প্রবেশ কর অতঃপর তোমরা সবর কর অথবা না কর, উভয়ই তোমাদের জন্য সমান। তোমরা যা করতে তোমাদেরকে কেবল তারই প্রতিফল দেয়া হবে। "Burn ye therein: the same is it to you whether ye bear it with patience, or not: Ye but receive the recompense of your (own) deeds."
17 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍ وَنَعِيمٍ ইন্নাল মুত্তাকীনা ফী জান্না-তিওঁ ওয়া না‘ঈম।
নিশ্চয় খোদাভীরুরা থাকবে জান্নাতে ও নেয়ামতে। As to the Righteous, they will be in Gardens, and in Happiness,-
18 فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ ফা-কিহীনা বিমাআ-তা-হুম রাব্বুহুম ওয়া ওয়াকা-হুম রাব্বুহুম ‘আযা-বাল জাহীম।
তারা উপভোগ করবে যা তাদের পালনকর্তা তাদের দেবেন এবং তিনি জাহান্নামের আযাব থেকে তাদেরকে রক্ষা করবেন। Enjoying the (Bliss) which their Lord hath bestowed on them, and their Lord shall deliver them from the Penalty of the Fire.
19 كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ কুলূওয়াশরাবূহানীআম বিমা-কুনতুম তা‘মালূন।
তাদেরকে বলা হবেঃ তোমরা যা করতে তার প্রতিফলস্বরূপ তোমরা তৃপ্ত হয়ে পানাহার কর। (To them will be said:) "Eat and drink ye, with profit and health, because of your (good) deeds."
20 مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ وَزَوَّجْنَٰهُم بِحُورٍ عِينٍ মুত্তাকিঈনা ‘আলা-ছুরুরিম মাসফূফাতিওঁ ওয়াঝাওওয়াজনা-হুম বিহূরিন ‘ঈন।
তারা শ্রেণীবদ্ধ সিংহাসনে হেলান দিয়ে বসবে। আমি তাদেরকে আয়তলোচনা হুরদের সাথে বিবাহবন্ধনে আবদ্ধ করে দেব। They will recline (with ease) on Thrones (of dignity) arranged in ranks; and We shall join them to Companions, with beautiful big and lustrous eyes.

1 2 3