Abasa
আবাসা
Meaning: He frowned - Released in Mecca
Total Ayats: 42 (5759 to 5800)
Total Ruku: 1 - Sijda:
Para: 30 - According to Najil: 24
# | Ayat & Ortho | Uccharon & English Meaning |
---|---|---|
21 | ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ | ছু ম্মা আমা-তাহূফাআকবারাহ। |
অতঃপর তার মৃত্যু ঘটান ও কবরস্থ করেন তাকে। | Then He causeth him to die, and putteth him in his grave; | |
22 | ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ | ছু ম্মা ইযা-শাআ আনশারাহ। |
এরপর যখন ইচ্ছা করবেন তখন তাকে পুনরুজ্জীবিত করবেন। | Then, when it is His Will, He will raise him up (again). | |
23 | كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ | কাল্লা-লাম্মা-ইয়াকদিমাআমারাহ। |
সে কখনও কৃতজ্ঞ হয়নি, তিনি তাকে যা আদেশ করেছেন, সে তা পূর্ণ করেনি। | By no means hath he fulfilled what Allah hath commanded him. | |
24 | فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ | ফালাইয়ানজুরিল ইনছা-নুইলা-তা‘আ-মিহ। |
মানুষ তার খাদ্যের প্রতি লক্ষ্য করুক, | Then let man look at his food, (and how We provide it): | |
25 | أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا | আন্না-সাবাবনাল মাআ সাব্বা-। |
আমি আশ্চর্য উপায়ে পানি বর্ষণ করেছি, | For that We pour forth water in abundance, | |
26 | ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا | ছু ম্মা শাকাকনাল আরদা শাক্কা-। |
এরপর আমি ভূমিকে বিদীর্ণ করেছি, | And We split the earth in fragments, | |
27 | فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا | ফাআমবাতনা-ফীহা-হাব্বা-। |
অতঃপর তাতে উৎপন্ন করেছি শস্য, | And produce therein corn, | |
28 | وَعِنَبًا وَقَضْبًا | ওয়া ‘ইনাবাওঁ ওয়া কাদবা-। |
আঙ্গুর, শাক-সব্জি, | And Grapes and nutritious plants, | |
29 | وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا | ওয়া ঝাইতূনাওঁ ওয়া নাখলা-। |
যয়তুন, খর্জূর, | And Olives and Dates, | |
30 | وَحَدَآئِقَ غُلْبًا | ওয়া হাদাইকা গুলবা-। |
ঘন উদ্যান, | And enclosed Gardens, dense with lofty trees, | |
31 | وَفَٰكِهَةً وَأَبًّا | ওয়া ফা-কিহাতাওঁ ওয়া আব্বা-। |
ফল এবং ঘাস | And fruits and fodder,- | |
32 | مَّتَٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ | মাতা-‘আল্লাকুম ওয়ালি আন‘আ-মিকুম। |
তোমাদেরও তোমাদের চতুস্পদ জন্তুদের উপাকারার্থে। | For use and convenience to you and your cattle. | |
33 | فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ | ফাইযা-জাআতিসসা-খখাহ। |
অতঃপর যেদিন কর্ণবিদারক নাদ আসবে, | At length, when there comes the Deafening Noise,- | |
34 | يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ | ইয়াওমা ইয়াফিররুল মারউ মিন আখীহ। |
সেদিন পলায়ন করবে মানুষ তার ভ্রাতার কাছ থেকে, | That Day shall a man flee from his own brother, | |
35 | وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ | ওয়া উম্মিহী ওয়া আবীহ। |
তার মাতা, তার পিতা, | And from his mother and his father, | |
36 | وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ | ওয়া সা-হিবাতিহী ওয়া বানীহ। |
তার পত্নী ও তার সন্তানদের কাছ থেকে। | And from his wife and his children. | |
37 | لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ | লিকুল্লিম রিইম মিনহুম ইয়াওমাইযিন শা’নুইঁ ইউগনীহ। |
সেদিন প্রত্যেকেরই নিজের এক চিন্তা থাকবে, যা তাকে ব্যতিব্যস্ত করে রাখবে। | Each one of them, that Day, will have enough concern (of his own) to make him indifferent to the others. | |
38 | وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ | উজূহুইঁ ইয়াওমাইযিমমুছফিরাহ। |
অনেক মুখমন্ডল সেদিন হবে উজ্জ্বল, | Some faces that Day will be beaming, | |
39 | ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ | দা-হিকাতুমমুছতাবশিরাহ। |
সহাস্য ও প্রফুল্ল। | Laughing, rejoicing. | |
40 | وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ | ওয়া উজূহুইঁ ইয়াওমাইযিন ‘আলাইহা-গাবারাহ। |
এবং অনেক মুখমন্ডল সেদিন হবে ধুলি ধূসরিত। | And other faces that Day will be dust-stained, | |
41 | تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ | তারহাকুহা-কাতারাহ। |
তাদেরকে কালিমা আচ্ছন্ন করে রাখবে। | Blackness will cover them: | |
42 | أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ | উলাইকা হুমুল কাফারাতুল ফাজারাহ। |
তারাই কাফের পাপিষ্ঠের দল। | Such will be the Rejecters of Allah, the doers of iniquity. |