Al-Mursalat
আল মুরসালাত
Meaning: Those sent Forth - Released in Mecca
Total Ayats: 50 (5623 to 5672)
Total Ruku: 2 - Sijda:
Para: 29 - According to Najil: 33
# | Ayat & Ortho | Uccharon & English Meaning |
---|---|---|
21 | فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ | ফাজা‘আলনা-হু ফী কারা-রিম মাকীন। |
অতঃপর আমি তা রেখেছি এক সংরক্ষিত আধারে, | The which We placed in a place of rest, firmly fixed, | |
22 | إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ | ইলা- কাদারিমমা‘লূম। |
এক নির্দিষ্টকাল পর্যন্ত, | For a period (of gestation), determined (according to need)? | |
23 | فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ | ফাকাদারনা- ফানি‘মাল কা-দিরূন। |
অতঃপর আমি পরিমিত আকারে সৃষ্টি করেছি, আমি কত সক্ষম স্রষ্টা? | For We do determine (according to need); for We are the best to determine (things). | |
24 | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ | ওয়াইলুইঁ ইয়াওমাইযিল লিলমুকাযযিবীন। |
সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। | Ah woe, that Day! to the Rejecters of Truth! | |
25 | أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا | আলাম নাজ ‘আলিল আরদা কিফা-তা- । |
আমি কি পৃথিবীকে সৃষ্টি করিনি ধারণকারিণীরূপে, | Have We not made the earth (as a place) to draw together. | |
26 | أَحْيَآءً وَأَمْوَٰتًا | আহইয়াআওঁ ওয়া আমওয়া-তা- । |
জীবিত ও মৃতদেরকে? | The living and the dead, | |
27 | وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءً فُرَاتًا | ওয়া জা‘আলনা-ফীহা-রাওয়া-ছিয়া শা-মিখা-তিওঁ ওয়া আছকাইনা-কুমমাআন ফুরাতা- । |
আমি তাতে স্থাপন করেছি মজবুত সুউচ্চ পর্বতমালা এবং পান করিয়েছি তোমাদেরকে তৃষ্ণা নিবারণকারী সুপেয় পানি। | And made therein mountains standing firm, lofty (in stature); and provided for you water sweet (and wholesome)? | |
28 | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ | ওয়াইলুইঁ ইয়াওমাইযিল লিলমুকাযযিবীন । |
সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। | Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | |
29 | ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ | ইনতালিকূইলা- মা- কুনতুম বিহী তুকাযযিবূন। |
চল তোমরা তারই দিকে, যাকে তোমরা মিথ্যা বলতে। | (It will be said:) "Depart ye to that which ye used to reject as false! | |
30 | ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍ | ইনতালিকূইলা-জিলিলন যী ছালা-ছিশু‘আব। |
চল তোমরা তিন কুন্ডলীবিশিষ্ট ছায়ার দিকে, | "Depart ye to a Shadow (of smoke ascending) in three columns, | |
31 | لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ | লা- জালীলিওঁ ওয়ালা- ইউগনী মিনাল্লাহাব। |
যে ছায়া সুনিবিড় নয় এবং অগ্নির উত্তাপ থেকে রক্ষা করে না। | "(Which yields) no shade of coolness, and is of no use against the fierce Blaze. | |
32 | إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ | ইন্নাহা- তারমী বিশারারিন কাল কাসরি। |
এটা অট্টালিকা সদৃশ বৃহৎ স্ফুলিংগ নিক্ষেপ করবে। | "Indeed it throws about sparks (huge) as Forts, | |
33 | كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌ صُفْرٌ | কাআন্নাহূজিমা-লাতুন সুফর। |
যেন সে পীতবর্ণ উষ্ট্রশ্রেণী। | "As if there were (a string of) yellow camels (marching swiftly)." | |
34 | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ | ওয়াইলুইঁ ইয়াওমাইযিল লিলমুকাযযিবীন । |
সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। | Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | |
35 | هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ | হা-যা- ইয়াওমুলা- ইয়ানতিকূন। |
এটা এমন দিন, যেদিন কেউ কথা বলবে না। | That will be a Day when they shall not be able to speak. | |
36 | وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ | ওয়ালা- ইউ’যানুলাহুম ফাইয়া‘তাযিরূন। |
এবং কাউকে তওবা করার অনুমতি দেয়া হবে না। | Nor will it be open to them to put forth pleas. | |
37 | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ | ওয়াইলুইঁ ইয়াওমাইযিল লিলমুকাযযিবীন । |
সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। | Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | |
38 | هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ | হা-যা- ইয়াওমুল ফাসলি জামা‘না-কুম ওয়াল আওওয়ালীন। |
এটা বিচার দিবস, আমি তোমাদেরকে এবং তোমাদের পূর্ববর্তীদেরকে একত্রিত করেছি। | That will be a Day of Sorting out! We shall gather you together and those before (you)! | |
39 | فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ | ফাইন কা-না লাকুম কাইদুন ফাকীদূন। |
অতএব, তোমাদের কোন অপকৌশল থাকলে তা প্রয়োগ কর আমার কাছে। | Now, if ye have a trick (or plot), use it against Me! | |
40 | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ | ওয়াইলুইঁ ইয়াওমাইযিল লিলমুকাযযিবীন । |
সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। | Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! |