Al-Mursalat
আল মুরসালাত
Meaning: Those sent Forth - Released in Mecca
Total Ayats: 50 (5623 to 5672)
Total Ruku: 2 - Sijda:
Para: 29 - According to Najil: 33
# | Ayat & Ortho | Uccharon & English Meaning |
---|---|---|
41 | إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍ وَعُيُونٍ | ইন্নাল মুত্তাকীনা ফী জিলালিওঁ ওয়া‘উয়ূন। |
নিশ্চয় খোদাভীরুরা থাকবে ছায়ায় এবং প্রস্রবণসমূহে- | As to the Righteous, they shall be amidst (cool) shades and springs (of water). | |
42 | وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ | ওয়া ফাওয়া-কিহা মিম্মা- ইয়াশতাহূন। |
এবং তাদের বাঞ্ছিত ফল-মূলের মধ্যে। | And (they shall have) fruits,- all they desire. | |
43 | كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ | কুলূওয়াশরাবূহানীআম বিমা- কুনতুম তা‘মালূন। |
বলা হবেঃ তোমরা যা করতে তার বিনিময়ে তৃপ্তির সাথে পানাহার কর। | "Eat ye and drink ye to your heart's content: for that ye worked (Righteousness). | |
44 | إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ | ইন্না- কাযা-লিকা নাজঝিল মুহছিনীন। |
এভাবেই আমি সৎকর্মশীলদেরকে পুরস্কৃত করে থাকি। | Thus do We certainly reward the Doers of Good. | |
45 | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ | ওয়াইলুইঁ ইয়াওমাইযিল লিলমুকাযযিবীন । |
সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। | Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | |
46 | كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ | কুলূওয়া তামাত্তা‘ঊ কালীলান ইন্নাকুম মুজরিমূন। |
কাফেরগণ, তোমরা কিছুদিন খেয়ে নাও এবং ভোগ করে নাও। তোমরা তো অপরাধী। | (O ye unjust!) Eat ye and enjoy yourselves (but) a little while, for that ye are Sinners. | |
47 | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ | ওয়াইলুইঁ ইয়াওমাইযিল লিলমুকাযযিবীন । |
সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। | Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | |
48 | وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ | ওয়া ইযা- কীলা লাহুমুরকা‘ঊ লা-ইয়ারকা‘ঊন। |
যখন তাদেরকে বলা হয়, নত হও, তখন তারা নত হয় না। | And when it is said to them, "Prostrate yourselves!" they do not so. | |
49 | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ | ওয়াইলুইঁ ইয়াওমাইযিল লিলমুকাযযিবীন । |
সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে। | Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | |
50 | فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ | ফাবিআইয়ি হাদীছিম বা‘দাহূইউ’মিনূন। |
এখন কোন কথায় তারা এরপর বিশ্বাস স্থাপন করবে? | Then what Message, after that, will they believe in? |