Surah Al-Muddaththir - আল মুদ্দাসসির বাংলা উচ্চারণ ও অর্থ, Audio, Arabic Ayat & English Meaning

74
Al-Muddaththir
আল মুদ্দাসসির
Meaning: The One Enveloped - Released in Mecca Total Ayats: 56 (5496 to 5551) Total Ruku: 2 - Sijda: Para: 29 - According to Najil: 4
# Ayat & Ortho Uccharon & English Meaning
41 عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ ‘আনিল মুজরিমীন।
অপরাধীদের সম্পর্কে And (ask) of the Sinners:
42 مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ মা-ছালাকাকুম ফী ছাকার।
বলবেঃ তোমাদেরকে কিসে জাহান্নামে নীত করেছে? "What led you into Hell Fire?"
43 قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ কা-লূলাম নাকুমিনাল মুসাল্লীন।
তারা বলবেঃ আমরা নামায পড়তাম না, They will say: "We were not of those who prayed;
44 وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ ওয়া লাম নাকুনুত‘ইমুল মিছকীন।
অভাবগ্রস্তকে আহার্য্য দিতাম না, "Nor were we of those who fed the indigent;
45 وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ ওয়া কুন্না- নাখূদুমা‘আল খাইদীন।
আমরা সমালোচকদের সাথে সমালোচনা করতাম। "But we used to talk vanities with vain talkers;
46 وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ওয়া কুন্না-নুকাযযিবুবিইয়াওমিদ্দীন।
এবং আমরা প্রতিফল দিবসকে অস্বীকার করতাম। "And we used to deny the Day of Judgment,
47 حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ হাত্তাআতা-নাল ইয়াকীন।
আমাদের মৃত্যু পর্যন্ত। "Until there came to us (the Hour) that is certain."
48 فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ ফামা- তানফা‘উহুম শাফা- ‘আতুশশা-ফি‘ঈন।
অতএব, সুপারিশকারীদের সুপারিশ তাদের কোন উপকারে আসবে না। Then will no intercession of (any) intercessors profit them.
49 فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ ফামা-লাহুম ‘আনিততাযকিরাতি মু‘রিদীন।
তাদের কি হল যে, তারা উপদেশ থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয়? Then what is the matter with them that they turn away from admonition?-
50 كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ কাআন্নাহুম হুমুরুম মুছতানফিরাহ।
যেন তারা ইতস্ততঃ বিক্ষিপ্ত গর্দভ। As if they were affrighted asses,
51 فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ ফারাত মিন কাছওয়ারাহ।
হট্টগোলের কারণে পলায়নপর। Fleeing from a lion!
52 بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً বাল ইউরীদুকুল্লুম রিইম মিনহুম আইঁ ইউ’তা- সুহুফাম মুনাশশারাহ।
বরং তাদের প্রত্যেকেই চায় তাদের প্রত্যেককে একটি উম্মুক্ত গ্রন্থ দেয়া হোক। Forsooth, each one of them wants to be given scrolls (of revelation) spread out!
53 كَلَّا بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْءَاخِرَةَ কাল্লা বাল্লা- ইয়াখা-ফূনাল আ-খিরাহ।
কখনও না, বরং তারা পরকালকে ভয় করে না। By no means! But they fear not the Hereafter,
54 كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ কাল্লাইন্নাহূতাযকিরাহ।
কখনও না, এটা তো উপদেশ মাত্র। Nay, this surely is an admonition:
55 فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ফামান শাআ যাকারাহ।
অতএব, যার ইচ্ছা, সে একে স্মরণ করুক। Let any who will, keep it in remembrance!
56 وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ ওয়ামা-ইয়াযকুরূনা ইল্লাআইঁ ইয়াশাআল্লা-হু হুওয়া আহলুত্তাকওয়া- ওয়া আহলুল মাগফিরাহ।
তারা স্মরণ করবে না, কিন্তু যদি আল্লাহ চান। তিনিই ভয়ের যোগ্য এবং ক্ষমার অধিকারী। But none will keep it in remembrance except as Allah wills: He is the Lord of Righteousness, and the Lord of Forgiveness.

1 2 3