Surah Al-Waqi'ah - আল ওয়াক্বিয়া বাংলা উচ্চারণ ও অর্থ, Audio, Arabic Ayat & English Meaning

56
Al-Waqi'ah
আল ওয়াক্বিয়া
Meaning: The Event - Released in Mecca Total Ayats: 96 (4980 to 5075) Total Ruku: 3 - Sijda: Para: 27 - According to Najil: 46
# Ayat & Ortho Uccharon & English Meaning
61 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ ‘আলাআননুবাদ্দিলা আমছা-লাকুম ওয়া নুনশিআকুম ফী মা-লা-তা‘লামূন।
এ ব্যাপারে যে, তোমাদের পরিবর্তে তোমাদের মত লোককে নিয়ে আসি এবং তোমাদেরকে এমন করে দেই, যা তোমরা জান না from changing your Forms and creating you (again) in (forms) that ye know not.
62 وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ ওয়া লাকাদ ‘আলিমতুমুন্নাশআতাল ঊলা-ফালাওলা-তাযাক্কারূন।
তোমরা অবগত হয়েছ প্রথম সৃষ্টি সম্পর্কে, তবে তোমরা অনুধাবন কর না কেন? And ye certainly know already the first form of creation: why then do ye not celebrate His praises?
63 أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ আফারাআইতুম মা-তাহরুছূন।
তোমরা যে বীজ বপন কর, সে সম্পর্কে ভেবে দেখেছ কি? See ye the seed that ye sow in the ground?
64 ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ আআনতুম তাঝরা‘ঊনাহূআম নাহনুঝঝা-রি‘ঊন।
তোমরা তাকে উৎপন্ন কর, না আমি উৎপন্নকারী ? Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause?
65 لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَٰهُ حُطَٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ লাও নাশা-উ লাজা‘আলনা-হু হুতা-মান ফাজালতুম তাফাক্কাহূন।
আমি ইচ্ছা করলে তাকে খড়কুটা করে দিতে পারি, অতঃপর হয়ে যাবে তোমরা বিস্ময়াবিষ্ট। Were it Our Will, We could crumble it to dry powder, and ye would be left in wonderment,
66 إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ইন্না-লামুগরামূন।
বলবেঃ আমরা তো ঋণের চাপে পড়ে গেলাম; (Saying), "We are indeed left with debts (for nothing):
67 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ বাল নাহনুমাহরূমূন।
বরং আমরা হূত সর্বস্ব হয়ে পড়লাম। "Indeed are we shut out (of the fruits of our labour)"
68 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ আফারাআইতুমুল মাআল্লাযী তাশরাবূন।
তোমরা যে পানি পান কর, সে সম্পর্কে ভেবে দেখেছ কি? See ye the water which ye drink?
69 ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ আ আনতুম আনঝালতুমূহু মিনাল মুঝনি আম নাহনুল মুনঝিলূন।
তোমরা তা মেঘ থেকে নামিয়ে আন, না আমি বর্ষন করি? Do ye bring it down (in rain) from the cloud or do We?
70 لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ লাও নাশাউ জা‘আলনা-হু উজা-জান ফালাওলা-তাশকুরূন।
আমি ইচ্ছা করলে তাকে লোনা করে দিতে পারি, অতঃপর তোমরা কেন কৃতজ্ঞতা প্রকাশ কর না Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks?
71 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ আফারাআইতুমুন্না-রাল্লাতী তূরূন।
তোমরা যে অগ্নি প্রজ্জ্বলিত কর, সে সম্পর্কে ভেবে দেখেছ কি? See ye the Fire which ye kindle?
72 ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ আ আনতুম আনশা’তুম শাজারাতাহাআম নাহনুল মুনশিঊন।
তোমরা কি এর বৃক্ষ সৃষ্টি করেছ, না আমি সৃষ্টি করেছি ? Is it ye who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it?
73 نَحْنُ جَعَلْنَٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَٰعًا لِّلْمُقْوِينَ নাহনুজা‘আলনা-হা-তাযকিরাতাওঁওয়া মাতা-‘আল লিলমুকবিন।
আমি সেই বৃক্ষকে করেছি স্মরণিকা এবং মরুবাসীদের জন্য সামগ্রী। We have made it a memorial (of Our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts.
74 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ফাছাববিহবিছমি রাব্বিকাল ‘আজীম।
অতএব, আপনি আপনার মহান পালনকর্তার নামে পবিত্রতা ঘোষণা করুন। Then celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme!
75 فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ ফালাউকছিমুবিমাওয়া-কি‘ইননুজূম।
অতএব, আমি তারকারাজির অস্তাচলের শপথ করছি, Furthermore I call to witness the setting of the Stars,-
76 وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ওয়া ইন্নাহূলাকাছামুল লাও তা‘লামূনা ‘আজীম।
নিশ্চয় এটা এক মহা শপথ-যদি তোমরা জানতে। And that is indeed a mighty adjuration if ye but knew,-
77 إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ ইন্নাহূলাকুরআ-নুন কারীম।
নিশ্চয় এটা সম্মানিত কোরআন, That this is indeed a qur'an Most Honourable,
78 فِى كِتَٰبٍ مَّكْنُونٍ ফী কিতা-বিম মাকনূন।
যা আছে এক গোপন কিতাবে, In Book well-guarded,
79 لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ লা-ইয়ামাছছুহূইল্লাল মুতাহহারূন।
যারা পাক-পবিত্র, তারা ব্যতীত অন্য কেউ একে স্পর্শ করবে না। Which none shall touch but those who are clean:
80 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ তানঝীলুম মির রাব্বিল ‘আ-লামীন।
এটা বিশ্ব-পালনকর্তার পক্ষ থেকে অবতীর্ণ। A Revelation from the Lord of the Worlds.

1 2 3 4 5