Al-Waqi'ah
আল ওয়াক্বিয়া
Meaning: The Event - Released in Mecca
Total Ayats: 96 (4980 to 5075)
Total Ruku: 3 - Sijda:
Para: 27 - According to Najil: 46
# | Ayat & Ortho | Uccharon & English Meaning |
---|---|---|
1 | إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ | ইযা-ওয়াকা‘আতিল ওয়া-কি‘আহ। |
যখন কিয়ামতের ঘটনা ঘটবে, | When the Event inevitable cometh to pass, | |
2 | لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ | লাইছা লিওয়াক‘আতিহা-কা-যিবাহ। |
যার বাস্তবতায় কোন সংশয় নেই। | Then will no (soul) entertain falsehood concerning its coming. | |
3 | خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ | খা-ফিদাতুর রাফি‘আহ। |
এটা নীচু করে দেবে, সমুন্নত করে দেবে। | (Many) will it bring low; (many) will it exalt; | |
4 | إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا | ইযা-রুজ্জাতিল আরদুরাজ্জা-। |
যখন প্রবলভাবে প্রকম্পিত হবে পৃথিবী। | When the earth shall be shaken to its depths, | |
5 | وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا | ওয়া বুছছাতিল জিবা-লুবাছছা-। |
এবং পর্বতমালা ভেঙ্গে চুরমার হয়ে যাবে। | And the mountains shall be crumbled to atoms, | |
6 | فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا | ফাকা-নাত হাবাআম মুমবাছছা-। |
অতঃপর তা হয়ে যাবে উৎক্ষিপ্ত ধূলিকণা। | Becoming dust scattered abroad, | |
7 | وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَٰثَةً | ওয়া কুনতুম আঝওয়া-জান ছালা-ছাহ। |
এবং তোমরা তিনভাবে বিভক্ত হয়ে পড়বে। | And ye shall be sorted out into three classes. | |
8 | فَأَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ | ফাআসহা-বুল মাইমানাতি মাআসহা-বুল মাইমানাহ। |
যারা ডান দিকে, কত ভাগ্যবান তারা। | Then (there will be) the Companions of the Right Hand;- What will be the Companions of the Right Hand? | |
9 | وَأَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ | ওয়া আসহা-বুল মাশআমাতি মাআসহা-বুল মাশআমাহ । |
এবং যারা বামদিকে, কত হতভাগা তারা। | And the Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand? | |
10 | وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ | ওয়াছছা-বিকূনাছছা-বিকূন। |
অগ্রবর্তীগণ তো অগ্রবর্তীই। | And those Foremost (in Faith) will be Foremost (in the Hereafter). | |
11 | أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ | উলাইকাল মুকাররাবূন। |
তারাই নৈকট্যশীল, | These will be those Nearest to Allah: | |
12 | فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ | ফী জান্না-তিন না‘ঈম। |
অবদানের উদ্যানসমূহে, | In Gardens of Bliss: | |
13 | ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ | ছু ল্লাতুম মিনাল আওওয়ালীন। |
তারা একদল পূর্ববর্তীদের মধ্য থেকে। | A number of people from those of old, | |
14 | وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ | ওয়া কালীলুম মিনাল আ-খিরীন। |
এবং অল্পসংখ্যক পরবর্তীদের মধ্যে থেকে। | And a few from those of later times. | |
15 | عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ | আলা-ছুরুরিমমাওদূ নাহ। |
স্বর্ণ খচিত সিংহাসন। | (They will be) on Thrones encrusted (with gold and precious stones), | |
16 | مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَٰبِلِينَ | মুত্তাকিঈনা ‘আলাইহা-মুতাকা-বিলীন। |
তারা তাতে হেলান দিয়ে বসবে পরস্পর মুখোমুখি হয়ে। | Reclining on them, facing each other. | |
17 | يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ | ইয়াতূ ফূ‘আলাইহিম বিলদা-নুমমুখাল্লাদূন। |
তাদের কাছে ঘোরাফেরা করবে চির কিশোরেরা। | Round about them will (serve) youths of perpetual (freshness), | |
18 | بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ | বিআকওয়া-বিওঁ ওয়া আবা-রীকা ওয়াকা’ছিম মিম্মা‘ঈন। |
পানপাত্র কুঁজা ও খাঁটি সূরাপূর্ণ পেয়ালা হাতে নিয়ে, | With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains: | |
19 | لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ | লা-ইউসাদ্দা‘ঊনা ‘আনহা-ওয়ালা ইউনঝিফূন। |
যা পান করলে তাদের শিরঃপীড়া হবে না এবং বিকারগ্রস্ত ও হবে না। | No after-ache will they receive therefrom, nor will they suffer intoxication: | |
20 | وَفَٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ | ওয়া ফা-কিহাতিম মিম্মা-ইয়াতাখাইয়ারূন। |
আর তাদের পছন্দমত ফল-মুল নিয়ে, | And with fruits, any that they may select: |