Surah Ar-Rahman - আর রহমান বাংলা উচ্চারণ ও অর্থ, Audio, Arabic Ayat & English Meaning

55
Ar-Rahman
আর রহমান
Meaning: The Most Gracious - Released in Medina Total Ayats: 78 (4902 to 4979) Total Ruku: 3 - Sijda: Para: 27 - According to Najil: 97
# Ayat & Ortho Uccharon & English Meaning
61 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? Then which of the favours of your Lord will ye deny?
62 وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ওয়া মিন দূনিহিমা-জান্নাতা-ন।
এই দু’টি ছাড়া আরও দু’টি উদ্যান রয়েছে। And besides these two, there are two other Gardens,-
63 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
64 مُدْهَآمَّتَانِ মুদ হূমমাতা-ন।
কালোমত ঘন সবুজ। Dark-green in colour (from plentiful watering).
65 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? Then which of the favours of your Lord will ye deny?
66 فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ফীহিমা-‘আইনা-নি নাদ্দাখাতা-ন।
তথায় আছে উদ্বেলিত দুই প্রস্রবণ। In them (each) will be two Springs pouring forth water in continuous abundance:
67 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? Then which of the favours of your Lord will ye deny?
68 فِيهِمَا فَٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ ফীহিমা-ফা-কিহাতুওঁ ওয়া নাখলুওঁ ওয়ারুম্মা-ন।
তথায় আছে ফল-মূল, খর্জুর ও আনার। In them will be Fruits, and dates and pomegranates:
69 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? Then which of the favours of your Lord will ye deny?
70 فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ ফীহিন্না খাইরা-তুন হিছা-ন।
সেখানে থাকবে সচ্চরিত্রা সুন্দরী রমণীগণ। In them will be fair (Companions), good, beautiful;-
71 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
72 حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ হূরুমমাকসূরা-তুন ফিল খিয়া-ম।
তাঁবুতে অবস্থানকারিণী হুরগণ। Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions;-
73 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
74 لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ লাম ইয়াতমিছহুন্না ইনছুন কাবলাহুম ওয়ালা-জান।
কোন জিন ও মানব পূর্বে তাদেরকে স্পর্শ করেনি। Whom no man or Jinn before them has touched;-
75 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
76 مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ মুত্তাকিঈনা ‘আলা-রাফরাফিন খুদরিওঁ ওয়া ‘আবকারিইয়িন হিছা-ন।
তারা সবুজ মসনদে এবং উৎকৃষ্ট মূল্যবান বিছানায় হেলান দিয়ে বসবে। Reclining on green Cushions and rich Carpets of beauty.
77 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ফাবিআইয়ি আ-লাই রাব্বিকুমা- তুকাযযিবা-ন ।
অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? Then which of the favours of your Lord will ye deny?
78 تَبَٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ তাবা-রাকাছমুরাব্বিকা যিল জালা-লি ওয়াল ইকরা-ম।
কত পূণ্যময় আপনার পালনকর্তার নাম, যিনি মহিমাময় ও মহানুভব। Blessed be the name of thy Lord, full of Majesty, Bounty and Honour.

1 2 3 4